sabato 16 agosto 2014

De chi situ tì?

(Nùmi, Cùgnùmi, Rasse e Nómine)

       El primo dì de scóla jéro tuto emossionà.
No jéro mìa tanto in cómodo cuàndo che me mama me gà parecià e compagnà fin dó al comune, andó che lóra ghe jéra le scóle, faséndome on mùcio de racomandassión par strada e vardàndo de tegnérme chiéto. Majinàrse! Co cuél grembiólo nero che ghéa cusìo la sàntola Lisa, el gran coléto bianco tùto sténco e cuél pavéro blu…  a me paréa da éssar on pajàsso. Se par dónta ghe metémo la cartéla de coràme, che la jéra pì grande de mì e me la ghéa passà me soréla, la fémo conpìa.
Co gó visto parò che i me classe, che mamàn i rivàva i jéra compagni che de mì, lóra gó ciapà coràjo e tacàvimu zà a cojonàrse. Ghìvimu tuti el grembiólo pì lóngo de cuél che bastava, come che senpre i fava lóra con tuta la roba, parvìa che dovìvimu slongàrse e lóra i vardàva senpre vanti, ancamassa. No come desso! L’óro déle braghe jéra revoltolà dó volte (solo de cuéle nóve, parvìa che pó tra lìssie e cressénsa, capitava anca che te deventàssi come Ridulìni), che sa fùssimo cressù drìo cuélo dovarìssimu éssar tuti pì alti d’i soji. Lóra se sparagnàva su tuto, se tegnéa tuto dacónto e rincurà.
       La scóla jéra la me prima spécola sul mondo de fóra, la diséa la mama.
Bon! ..Vedarémo.
       Parò cuél dì na roba a la gó imparà sùjto: gó saésto chi cà son!
No che no lo saésse, …majinàrse, ma scumisiàvo a scovérdare on fià de bàgoli del mondo fóra.
       La nostra maestra jéra na bela signora forésta che la parlava solo taliàn, alta, mora, senpre tirà in potàcio, coi lavri russi che la stava a Arsiero ma la vegnéa dal’Emilia. La jéra stà anche Maestra de me soréla e lóra jéro zà on fià pì chiéto. Sentà su cuìi banchìti, col buso pa’l inchióstro…jìrimu tuti stranìe e se spiociàvimu de stralócio spetàndose chissacossa. A jìrimu drìo a scumissiàre on bel siménto, màssima che gavivìmu da parlare taliàn, che non jérimu par gnente bituà. 
       In paese ghe jéra ben cualche faméja  che voléa segnalàrse dala plebe parlando in cìcara, come che la diséa me nóna. In casa mia proprio no, ansi, capitàva che cuando ì mìe ghesse bìo da contàrse de mistìiri che naltri tusi no dovìvimu inténdare, i smisiàsse col dialéto todésco, che ìli on poco i lo ciauscàva e cuésto me faséa nar in bestia, parvìa che no capivo na téga.
Pulìto! Paràltro el taliàn se capiva istésso.  
        Cuélo invesse che me gà avilìo zé sta l’apélo: Bonifaci.. Lorenzi..  Nicolussi.. Pesavento..  Toldo.. Sartori.. .  Orcocàn, ...cossa zéla drìo dir sù la Maestra? Gónti sbaglià classe? Paréa de no..  parvìa che cuìli che ghévo datórno zéra la stessa tépa de l’asilo, bociarìa del paese, cressù cò mì..  rasse nostrane.  Ma no i se ciamàva mìa cussì. I ghéa nome: Bàisse, Capo, Boja, Defióssaro, Scarànfa, Minài.. essétara. I altri numi no li gavévo mìa mai sentìe: chi jìrili?

        Scoperto cossa che servéva el cognome: a fare l’apélo a scóla! Anca massa!

       Se capìsse che mi savévo ja del me cognome, ma cossa che’l servìsse fin lóra jéra mistero.
In paese naltri no i doparàvimu mìa. Da naltri ghe jéra on sistema diferénte de ciamàre la jente, na roba bibiósa che jéra na struma starghe drìo e ghe voléa ani a ciapàr man.
Me mama co ste robe no la se intrigàva pì che tanto, anca se no ghe scapàva gnente, ma me nóna Gusta, classe 1897, la saéa tuto e la jéra la me enciclopedia vivente.  Sentà in gaja a éla, rente la fornéla e la finestra dale lastre rugà che vardàva l’órto, la me spiegava le robe e la me contava con tanta pasiénsa (..parvìa che zà lóra jéro on sacranón), tuto cuélo che serviva saére de nostro e tante robe e storie de stiàni, de guére, de profugàto, fóle de salvanéj e anguàne, emigrassión (che pó gavarìa provà su la me péle), robe scónte del paese.
Tuti argàgni che da lóra i me gà senpre ciapà!

        Vittorio Emanuele terzo per grazia di Dio e per volontà della Nazione Re d’Italia.   L’anno millenovecentodiciotto, addì 7 sette febbraio..   Debóto sénto ani fa! Cussì i tacàva  alóra i documenti uficiàli. Me par de védarlo me póro bisnóno Méneghele, che lóra el ghéa na setantìna de ani co l’é nà dal Nodàro a Vicensa, al tempo dela guéra granda (lóra ìli ghe ghéa tocà sfolàre a Barbaràn, come tanti del comùn de Rótso), a fare na voltùra a so fiólo Nane, ch’l géra in guéra in ’ti altipiani nostri e postatamente ghe ghéa tocà farse rapresentàre dal sò compaesàn Lorenzi Augusto fu Giuseppe. Co ’l Notaio ghe ga domandà le generalità, élo gavarà volésto dir pulìto, no falàr gnente e lóra el sarà partìo da Damo, secondo costumansa. El Nodàro lóra gavarà dovésto rangiàre on poco le robe par la formalità del caso.. e dopo el ga scrito: Spagnolo Domenico del fu Gio:Batta fu Ferdinando Paregìn e fu Lorenzi Maria Domenica.. e.. Spagnolo Giovanni Maria  f:o del predetto Domenico detto Ghia e di Sartori Caterina..   nati e residenti in Rotzo..  Gnanca fusse l’inperatore dei casotàni. Paràltro só mojére, la Càtele, la jéra casotàna e strìaca dal bón, dato che la vegnéa dal maso de Belefióre, alóra Domìnio Inperiale.
Tanto par capìrse: Ferdinando jéra nato nel 1800: cuàtro generassión e 118 ani vanti! Cussì i rajonàva stìani.
   
       “De chi situ tì?”

       Cussì i te domandava i grande, màssima i veci.
Del cognome gh’inportàva gnente, ..anca parvìa che jiràva senpre i soliti.  E ocoréva saérghe rispondere pulìto, se no, no i te molàva altro. Se no i te gavéa sóto ócio, i voléa saér tuticùsti ben da che rama che te jìri butà. Po i faséa pósta, anca se i te conosséa ben fin da pópo, parvìa che i voléa che te inparàssi da sùjto a stare al mondo. Rassa, faméja e aderénse.. jéra on rovéjo bigolóso on pasto, parvìa che lóra se jéra in tanti e semolà tuti medi parénte.
       Presémpio: naltri jérimu Paregìn de rassa (o Parijìn, ..dipendéa da cuànto che i sosolàsse), faméja dei Ghìa. El soranóme Ghìa jéra redità dala Càtele, me bisnóna, parvìa che la jéra stà filiolà da na faméja Lorenzi sensa fiùi, che i stava in piassa andò che stavo mi e i ghe diséa Ghìa.
       Da no confónderse co i Lussi, chi jéra anca ìli  dela stessa rassa nostra, fiuidefradéj de me nóno, ma de dó altre rame. Me ricordo defàti che sul muro del pórtego dei Lussi, in te l’Areta (che po l’è nà brusà, ma che lóra el me paréa on castélo mediovàle con cuéla maravéja de spécola su tuta la vale), ghe jéra na scrita granda, rossa e coi rìssoli, daromài smarìa: “S.F.P”. Me ‘opà me spiegava che stava par Spagnolo Fortunato Paregìn, che parò i lo ciamàva tuti Nato Lusso e cuélo jéra anca el bólo che ìli marcava le bóre in montagna. Me nóno Nane ghéa on fradélo, Tita, ch’el jéra anca lù on Ghìa,  secapìsse,  ma cuàndo che’l se gà maridà e nà for de casa i gà tacà a ciamarlo Passéto, che po jéra el soranòme de la so fémena, che la jéra da Tonéda. Me ‘opà, ch’el zé anca lù on Ghìa, lójico, i lo ciama anca Cogólo, par via de me nóna. .. On gran casóto insoma!
        Po se metéa anca le fémene, che tanto jéra éle, come ga ghémo péna visto, che de sólito le ghe dava el nome ale rasse.
Ele  le tegnéva parò par la so banda e le te incuadràva drìo la rama de éle fermàndose ala posta de la so età. Lóra mì a deventàvo Giani dela Irene Pitùca, par cuéle pì dóvane e Jani déla Irene déla Gusta Bóta o dei Garbàti, parchè cuéla jéra la so rassa, par le vecióte cofà me nóna. Po dipendéa se uno ghéa pì man co la faméja de to ‘opà o de to mama. Po i te lo mastegàva anca sù, scurtàndolo o slongàndolo a éstro. Mì e me ‘opà, par esempio i ne ciamàva anca Ghiatcio.
       Credìme che jéra pì fàssile  star a scóla a imparàr  taliàn e tabelìne che no narghe drìo a sti mistìiri. I vecióti po i ghéa man e tenpo a discórare de ste storie e, duri de récie che i fusse e anca on fià intronà, jéra méjo starghe distante se no se voléa éssar tirà a siménto.  Par fortuna che in médo ghe zè stà el diluvio, se no ìli  i sarìa sta boni de rivàre  a Damo e Deva pur de capire “de chi ca jìrimu”.
Ma no la jéra mia finìa.
       Anca naltri bóce ghe metìvimu del nostro par incatijàre le robe.
Brai come naltri a fibiàrse nòmine nóve no ghe jéra nissùn! Granfàto che jéra medàje de nostro gusto, robéta de creansa. Ciapàvimu pensate dai zùghi, dale nostre móche e tampì dai cojonamìnti. Su cuìli no ne batéa nissùn! Lóra vegnéa fóra de tuto:  Boàssa, Culàta, Càgola, Cióciola, Pétola, Caràsa, Figo, Schìto, Snébele, essétara. Par fortuna jéra nòmine che no te restava petà sù massa, jéra come le fojéte de l’erba vedrióla. Capitava parò che a calchedùn el ghe restasse dosso par senpre, e lóra deventàva na béla condàna par lù e par cuìli de la so rassa.
Se po a pensémo che tuti sti bàgoli nava moltiplicà par tuta la jente del paese, se capìsse che par starghe drìo a sti mistìiri no bastava gnanca el genio de Giovanni Pico della Mirandola e della Concordia, che studiàvimu a scóla. Anca élo in fato de nome nol schersàva mìa, .. ma almànco el jéra nobile.
        Cuésto par restare sula faméja. Sa passémo ai numi de batédo, lóra diotesalveifanciulìti! Che jiràva jéra senpre cuìli: Giovanni, Antonio, Giuseppe, Francesco, Battista, Domenico, Pietro e via discoréndo, parvìa che biognàva rinovàre i nóni. Ma no esistéa che uno podésse éssare ciamà col nome che i lo ghéva batedà. Guai! Gnanca Pio, che pur l’è cussì curto, nol scapàva. Defàti no paréa vero de cojonàrlo in Piéto, cofà le téte déle vache.
Lóra èco: Nane (co le varianti de Nino, Nanón, Nanéto, Nànele, Nìnele,.. ), Toni (Tonìti, Tonìn, Tonéle,.. ), Bepi (Bepìn , Bepéto, Épe, Jóse, ... ),  Checo (Cesco, Chechìn, Checón, Chechéta, ..), Tìta (Titón, Titin, Titéla, Jta, Tìtele, Bata, Jobàta, ..), Ménego (Nico, Nìchele, Mingo, Méneghele, Meneghéto, Eto..), Piero (Pìro, Pieréto, Pieretéla, ..), solo par sovegnèrse calchedùn. No parlémo po dele fémene e de cuìli che ghe dava numi stranbi ai fiùi par tajàr l’aria, .. mandando a nosse i bagolùni inventùri de nòmine.
Cussì i mìe ghéa bìo la bela pensata de darme on nome già scurtà, cussì scansàvimu storpiature, come che diséa pulìto la Maestra e i me gà messo nome Gianni, invésse de Giovanni, tegnéndo istésso el riguardo de me nóno, ma schivàndo i scùrtoli.
        Gnente! I me ciamàva anca Janìti.
      
        Desso no zé pì cussì. El soranóme no fa fìn, no se costùma pì e biòn star tenti a doparàrli, che no i se nìbie.
Drioràta no ghe zé gnanca pì cussì tanta jente da segnalare. Nome e cognome leteràli basta e vansa.
       Magari se trasloca anca l’acénto par fare pì figo e se méte on nome forésto, cussì la fémo conpìa.
       Ogni roba a la so stajón.

Marso 2012
Giani dei Ghia

1 commento:

Girovagando

  Il passo internazionale “Los Libertadores”, conosciuto anche come Cristo Redentore, è una delle rotte più spettacolari che collegano l...