sabato 25 aprile 2020

Maligna epidemia di grippe... alias "la spagnola"

voi non potete capire, quando ho letto questo manifesto inviatomi da Lucia, quali ricordi ha spolverato la mia mente😊...
Se non sbaglio, "grippe", dovrebbe essere la traduzione di "influenza" dal tedesco.
Ricordo nel periodo invernale espressioni in famiglia tipo: "a son ignagnarà... medìgo ca gò un fià de gripp" (la ricordo pronunciata senza e finale)



2 commenti:

  1. Grupp (tonsillite in cimbro 7C) - spiegazione: Una nota di Fernando Valente di Cesuna del gennaio 1978, che le altre fonti non menzionano - Martello, che conosce anche la parola, sospetta che il termine abbia cominciato ad essere usato nei Sette Comuni solo con la grande epidemia dell'inverno del 1902 - il bavarese-tirolese ha "gripp" per "influenza" - in tedesco "Grippe" era già documentata come "grüppe" nel XVI secolo - appare più tardi in francese - l'origine probabilmente risiede nel "хрипу (chripu)" russo per "raucedine".
    (Da Hugo Resch : Dizionario Cimbro - Tedesco)

    RispondiElimina
  2. Confermo di ricordare GRUPP nei filó di Nonna con le sue comari...

    RispondiElimina

Avvisi funebri (FC)