lunedì 21 maggio 2018

Discorendo intrà de mi

Proponiamo di seguito un testo di Julian Diller (1922-2001) tratto da Grenzenlos (Senza confini) e originariamente composto nella parlata svizzero-tedesca di Basilea.
La sua particolarità sta nel fatto che è stato tradotto finora in 30 diversi dialetti. 

Me lo segnala l'amico Enrico Sartori da Parigi, che si è premurato di rendercelo in italiano. 
Aggiungo di mio la traduzione nel nostro dialetto di qualche tempo fa, perché non ho cuore di farlo in quello corrente.
Gianni Spagnolo
17/5/2018


1 commento:

  1. sempre bello el dialeto purtroppo anche i genitori adesso parlano ai figli solo italiano pensando che forse fanno troppa fatica a parlare sia uno che l'altro....poverini

    RispondiElimina

Avvisi della settimana

Sabato 1 e domenica 2 febbraio alle porte delle chiese di tutta la valle ci sarà la vendita delle primule a favore del Centro di aiuto alla ...