【Gianni Spagnolo © 191104】 |
La parola di oggi è:
- Smiràre, Smèarare
- Indica l'azione di ungere, di ingrassare qualcosa con grasso.
Deriva dalla voce cimbra Smèeran che significa spalmare, ungere, ingrassare. Dalla sugna (Smèar), che è il grasso di maiale di minor qualità usato per lubrificare i mozzi delle ruote dei carri o per impermeabilizzare e ammorbidire le pelli.
Io l'ho sentito dire soltanto in famiglia e solo come verbo, non come sostantivo, dato che Smèar può corrispondere al veneto saònda.
Smèar potrebbe essere invece la radice di: Smeàro, che da noi significa (più o meno): mucchio di roba viscida e trasbordante.
Io l'ho sentito dire soltanto in famiglia e solo come verbo, non come sostantivo, dato che Smèar può corrispondere al veneto saònda.
Smèar potrebbe essere invece la radice di: Smeàro, che da noi significa (più o meno): mucchio di roba viscida e trasbordante.
- Aggettivi: Smirà / Unto
- Frase: Bion smirare le sgàlmare de saònda, se te vui che le reste mòrbie. / Lubrifica gli scarponi con la sugna, se vuoi mantenerli morbidi.
È sinonimo di: inbosemàre, ingrassare.
Piccolo complemento per i cimbrofili
RispondiEliminaaksel-smèar = la sugna di spalla. Cioè la fatica, stento, pazienza; esempio: 's léban vor in armen mann ist garüstet met aksel-smèare - la vita per un uomo povero è carica di fatica
smèar-pauch =: an pauch volla smèar = pancione
khóofan a smèare = comperare della sugna
salpan met smèere = ungersi col grasso; esempio: de sbèarn schuughe sölltan sainan gasalpet met smèere - le scarpe pesanti dovrebbero essere unte con grasso.
smèeran de röödar = ungere le ruote ; esempio: se smèerent de röödar, vòar tzo légan sich tzo ghéenan de-hiin dt. – ungono le ruote prima di prepararsi per la partenza
e la brillantina allora, ai tempi antichi? Gli antenati non la usarono, al più si trattava di haarsmèar = unto per capelli.
da dizionario cimbro tedesco di Hugo Resch.