Cosa intendo ? (Eppure ho sott'occhio il dizionario di U.Martello Martalar con prefazione di A.Bellotto...) Volevo dire, à peu près, che (forse...) non serve parlare Cra Cra Cra in Cimbro, se khòas prèchtan Cimbro ?
Mah, ..in che sgrebene sìtu, bela? O ben ben che gnevega o che tàmbara, qua da naltri la funsiona cussita. Comunquemente chìve a ‘s steata au di sunn. Varda che se te scrivi in toballer l'Andrea el fa fadiga a ciapàrte, setu, biòn che te te avicini, almanco riva rente l'Hangar.
Pare che per inserirsi in questa dottissima, aperta e imperdibile discussione, sia necessario non solo armarsi di qualche provvidenziale vocabolarietto cimbrico, ma prendere anche quello con il chilometraggio giusto. Mancherà in ogni caso a tutti il volume Sponciano/Italiano e Italiano/Sponciano, che non mi risulta reperibile.
Dai, che ogni tanto anche queste esternazioni criptiche sono di stimolo... vedi la Ody, come si è procurata un dizionario appropriato, ci dà un esempio da imitare: in fin dei conti vogliamo crescere anche noi, che vantiamo ascendenze su sgrebani alti. http://www.cimbri7comuni.it/images/contents/Dizionario_della_lingua_CIMBRA_dei_Sette_Comuni_vicentini_seconda_parte.pdf
Scusi Andrea, dimenticavo di complimentarmi per i suoi racconti. Qui con questi disturbatori impertinenti si rischia sempre di cogliere il dito per la luna. Bravo!
In Via Trento, in fondo alla Pontara a dx scendendo da San Pietro, Andrea Sberze ha iniziato una nuova attività: PIZZA D'ASPORTO. Contattatelo al nr. di cellulare del volantino e vi darà tutte le info necessarie...
Khraa,..khraa, ..khraa, ... khrànabitta. Benne de khrèe kraakent ombìttarts.
RispondiEliminaBene, bene Sponcy, ma Bénne de prèchtest àname suurdaten, kòlkel net : ar möchte haltans brüubel.
EliminaBaz monsto benne de köst ditza?
EliminaCosa intendo ? (Eppure ho sott'occhio il dizionario di U.Martello Martalar con prefazione di A.Bellotto...)
EliminaVolevo dire, à peu près, che (forse...) non serve parlare Cra Cra Cra in Cimbro, se khòas prèchtan Cimbro ?
Hòlte 's snàibet, snàibet, snàibet..........................Sàur, òrnes bèttar !
Mah, ..in che sgrebene sìtu, bela? O ben ben che gnevega o che tàmbara, qua da naltri la funsiona cussita. Comunquemente chìve a ‘s steata au di sunn. Varda che se te scrivi in toballer l'Andrea el fa fadiga a ciapàrte, setu, biòn che te te avicini, almanco riva rente l'Hangar.
EliminaPare che per inserirsi in questa dottissima, aperta e imperdibile discussione, sia necessario non solo armarsi di qualche provvidenziale vocabolarietto cimbrico, ma prendere anche quello con il chilometraggio giusto. Mancherà in ogni caso a tutti il volume Sponciano/Italiano e Italiano/Sponciano, che non mi risulta reperibile.
RispondiEliminaDai, che ogni tanto anche queste esternazioni criptiche sono di stimolo... vedi la Ody, come si è
Eliminaprocurata un dizionario appropriato, ci dà un esempio da imitare: in fin dei conti vogliamo crescere
anche noi, che vantiamo ascendenze su sgrebani alti. http://www.cimbri7comuni.it/images/contents/Dizionario_della_lingua_CIMBRA_dei_Sette_Comuni_vicentini_seconda_parte.pdf
Scusi Andrea, dimenticavo di complimentarmi per i suoi racconti. Qui con questi disturbatori impertinenti si rischia sempre di cogliere il dito per la luna. Bravo!
RispondiEliminaun saluto anche a questo bravo scrittore che leggo tutte le puntate.
RispondiElimina