Marco del Pan
(Bonifaci Marco dei Marchi)
A San Piéro, da on fià de tenpo, sta girando strane ciàcole. Xe póco pì che borbóti ..parole dite a méxa bóca, solo tra jénte fidà, ..ma xe ‘n mestiéro che‘l stà scaldàndo i ànimi. Ma tuti se varda ben dal confermare…cofà cuìli dal Casóto che i ghéa visto l’orso e i gà fato sìto parvìa che no i ghe dàe da ébete.
…Pararìa che sù par i Costa i ghesse visto le Anguàne!
Xe stà cuìli dai Furlàni a inacórderse par primi dei vaevièn de dó donéte vanti e indrìo dal Canaléto, sul far déla matìna, col scuro e co ogni tenpo. Le petotàva svelte, ciacolàndo fisso infrà de éle, ma stando massa ténte a no éssar mai viste ne brincà. Dai ancó e dai domàn, el sospéto ga tacà a butàre, màssima fra i vecióti bonorìvi che i se sovegnéva ancor ben le storie vécie. Ma i ghéa tuti ‘n spago bója parvìa dei strolicamìnti e i se tegnéa ben scunti, tendéndole da distante e de trafùgo.
Ma come fai a dire che le xe Anguàne?
Xe patóco! I rebàte. Le jira col scuro e de scondón, le jén dó dal Canaléto, àcoa, le se ferma in Pissavàca, àcoa, le passa rente la fontana dei Furlàni, àcoa, le passa la val del’Orco, àcoa e po’ le sparìsse. Ma i xe sicuri che le volta rento dala Melània e le vae fóra par in sima la Fontana, ancora àcoa, par voltàr la Jóa e tornàr in Scafa. Le xe in dó e le séjta a ciacolàre, ciacolàre che no le ghe móla mai. Calchedùn jura che i le sente anca cantare e xigàre, le camìna paràndo i brassi che le par che le bàle. Élo mia bastànsa?
I conta parò, ..che l’unico che gà bìo coràjo de narghe vissìn sìpia stà Marco del pan, posta che élo passa dar fóra el pan in paese la matìna presto. Furbo cuel trìbia! Defàti el se ricordava che par no farse maliàre dale Anguàne bastava farghe na gentilessa (chissà chi che ghe lo gavarà contà, pò!) e cussì el gà ben catà el modo de ingrassiàrsele:
El pan co la uéta!
Péna che le se sénta sula banchéta de legno, tra el cipéto e le refudàje, sóto cuél cipresso spenà che ‘l par pì un denévre … zàcchete, riva élo col sachetélo del pan.
Ogni matìna la stessa storia. Ma nól parla mìa mai co nissùni, cuél can! El se tién tuto par élo.
Solo na volta el se ga confidà con na só morósa vécia.…Lóra se xe vegnù a saére che ste dó Anguàne le xe béle sprint e siòlte, ma no le xe pì massa dóvane gnanca éle e le xe anca ‘n fià sacagnà. Una la gà el core che và ‘n fià a éstro, l’altra el colesterolo galeóto.
Paràltro star sarà sù rénto in scafa tuto ‘l jorno, nó gà mìa da éssar proprio san.. màssima co stó frédo. E po’…cuéla manìa che le gà de sejtàre a lavare, star rente l’àcoa e de nàre in volta a lolón de matìna bonóra, no xe par gnénte pulìto a na serta età! … Gnanca par dó Anguàne sprint…che parò, ...sa no ricordo male…le dovarìa éssar etérne.
Lóra pareciémosse a védarle in volta ancora par ‘n bel tóco.
Sta de fato che a San Piero xe tornà le Anguàne!
E che ale Anguàne ghe piase el pan co la uéta…Ancamassa!
Gianni Spagnolo
(n.d.r.)
Stamani sul balcone della Redazione, si è posato un pettirosso birichino proveniente dalla Scaffa, che recava nel becco un rotolino di pergamena legato con un lacciolo di corteccia di salice. Dentro c’era un messaggio, che riportiamo tal quale:
Nessun commento:
Posta un commento